Etrad

Daca e-trad n-ar fi, nu s-ar mai povesti

Ador poveștile, mai ales cele cu happy end, chiar dacă, uneori în viață, până la deznodământul fericit, am avut de pătimit, ca o Cenușăreasă. Dar de data asta, dacă „e-trad.ro – Primul magazin online de traduceri din România” n-ar fi, nu s-ar mai povesti.

Visul jobului într-o săptămână s-a spulberat

Așa cum în basme, eroul trebuie să se dea de 3 ori peste cap pentru a face o magie, la fel și eu m-am dat de ceasul morții ca să obțin un job la care visam de ani de zile.

Întotdeauna m-am imaginat pe un vas de croazieră și am studiat limbi străine special pentru o astfel de meserie. Mi-am dorit să lucrez printre oameni din toată lumea, descoperind mereu porturi noi și culturi diferite, înconjurată de zâmbete și voie bună.

Acum ceva timp, cu inima plină de speranțe, am trimis companiei Norwegian Epic un curriculum bine pus la punct și o scrisoare de intenție de s-ar fi topit până și un călău și mare surpriză mare, am fost acceptată ca ospătăriță.

Însă mama vitregă cu fiicele sale, frustrarea și deznădejdea, m-au copleșit până la lacrimi, pentru că deși eram la un pas de a-mi îndeplini visul, am pierdut mai mult de-o săptămână, alergând la birouri de traduceri documente personale și n-am mai apucat să trimit, la data stabilită, actele necesare traduse: certificatul de naștere, diploma de absolvire a liceului și a facultății, adeverința medicală și cazierul.
E greu de descris sentimentul de plumb care te apasă pe piept, atunci când îți vezi planurile de viitor și de o viață mai bună destrămându-se în aer, dintr-un motiv aparent banal, traducerea actelor de studii și a altor documente.

Am abandonat gândul de ducă peste mări și țări, acceptând, în orașul meu, o slujbă prost plătită, cu Muma Pădurii pe post de șefă.

La un pas de a rata o nouă ocazie

Dar într-o bună dimineață, un anunț în ziar m-a făcut să tresar, dar în același timp, să-mi amintească gustul amar al eșecului din trecut. Cei de la Royal Carribean aveau nevoie de 100 de români care să muncească pe navele lor.

Știind de visul meu de odinioară, prietena mea din timpul facultății, m-a sunat să-mi spună despre job și să mă anunțe că avea de gând să trimită un curriculum. Pățită în trecut, i-am explicat toată tărășenia cu actele de tradus, dar ea fiind o optimistă incurabilă, m-a sfătuit să nu ratez ocazia, spunându-mi să nu-mi fac griji, că ne vom descurca, dar măcar să încercăm.

Vas croazieră
Sursă: economica.net

Încărcată cu o doză timidă de entuziasm, am trimis un nou cv și o scrisoare, fără să-mi fac prea multe iluzii, deși în sufletul meu, o sămânță de speranță încolțise.

În dimineața în care am primit mail-ul prin care compania mă anunța că am fost acceptată, o sumedenie de stări interioare mă tulburau. Ca fata din povești, nici călare nici pe jos, nici îmbracată nici dezbrăcată, așa și eu, nici nu plângeam, nici nu râdeam, sau mai degrabă, cu un ochi râdeam și cu unul plângeam. Trebuia să trimit actele traduse în numai trei zile. Acest lucru îmi aducea aminte din nou cum am ratat ocazia vieții mele din cauza întârzierii cu actele de tradus.

Dezamăgită și aproape resemnată la ideea că jobul ăsta nu va fi niciodată al meu, mă pregăteam să elimin mail-ul de la companie, când prietena mea, mă sună, cântând de fericire și spunându-mi să ne întâlnim urgent cu actele pregătite pentru a fi traduse cu e-trad.

Deși nu știam despre ce-i vorba, m-am conformat și în numai câteva minute, la o cafenea din centru, puneam la cale împreună, planuri de viitor, suflând cu spor peste praful care se depusese peste visurile mele.

Cum am comandat traduceri acte studii pe platforma e-trad

Spre deosebire de mine, prietena mea era la curent cu orice noutate în domeniul traducerilor și dojenindu-mă pe un ton jucăuș, îmi explică cum primul magazin online de traduceri din România ne-ar fi rezolvat problema traducerii actelor de studiu și actelor personale în cel mai scurt timp posibil, economisind ore bune de umblat cu documentele după noi și bătaie de cap.

Fluturând telefonul ca pe o baghetă magică, îmi arătă pas cu pas cum trebuia să comand serviciul de care aveam nevoie, direct de pe mobil. Am selectat limba, termenul de finalizare al traducerii, am încărcat documentele de tradus, am selectat varianta standard dintre cele trei oferte de preț, am plătit cu cardul și în mai puțin de 5 minute, comanda mea era trimisă la platforma de traduceri, e-trad.

E-trad
e-trad/traduceri

În timp ce așteptam ca un Project Manager să mă contacteze pentru confirmarea comenzii, citeam despre serviciile oferite de e-trad: traduceri acte auto, traduceri medicale, tehnice, juridice, chiar și traduceri marketing și PR

Mă simțeam frumoasa din pădurea adormită, trezită din somn nu de un sărut, ci de gândul că lumea evoluează rapid, iar multe servicii noi vin în ajutorul nostru, pentru a ne facilita viața și a ne ajuta să rezolvăm în scurt timp, probleme care acum câțiva ani, ne consumau ore și zile în șir.
Iar frumoasei din pădurea adormită îi cam venise timpul să iasă din letargie…

Și-am încălecat pe-o șa, și v-am spus povestea e-trad așa. 😊

Articol scris pentru Spring Super Blog 2018. Proba 9. Sponsor e-trad.ro

Partajați acest lucru cu:

3 Comments

  1. Si-am incalecat pe-o sa, si iti spun multa bafta!

  2. Nu degeaba mi te-a laudat fosta ta invatatoare, ca erai cea mai buna eleva la compunere, din clasa. Acum, ii dau dreptate, chiar daca eu stiam demult acest lucru. Succes pe mai departe!

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*